Philips Hair Clippers QC5530 User Manual

Register your product and get support at  
2
5
8
3
6
9
4
7
-
-
If the adapter is damaged, always have it  
replaced with one of the original type in order  
to avoid a hazard.  
English  
introduction  
QC5530  
Do not use the appliance when the cutting  
element or one of the comb attachments is  
damaged or broken, as this may cause injury.  
This appliance is only intended for clipping  
head hair. Do not use it for any other purpose.  
If the appliance is subjected to a major change  
in temperature, pressure or humidity, let the  
appliance acclimatise for 30 minutes before  
you use it.  
Congratulations on your purchase and welcome to  
Philips!To fully benefit from the support that Philips  
welcome.  
Your new Philips hair clipper with new ergonomic  
design and 180° adjustable cutting element allows  
you to clip your own hair easily.You can move  
the clipper over all areas of your head as easily as  
running your fingers through your hair.To enjoy  
using the hair clipper, we advise you to read the  
following information.  
-
-
Compliance with standards  
10  
3
MM  
5
7
9
11  
13  
15  
-
-
The appliance complies with the internationally  
approved IEC safety regulations and can be  
safely cleaned under the tap (Fig. 2).  
This Philips appliance complies with all  
standards regarding electromagnetic fields  
(EMF). If handled properly and according to the  
instructions in this user manual, the appliance  
is safe to use based on scientific evidence  
available today.  
general description (Fig. 1)  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Cutting element  
Swivel head  
Length setting adjustment ring  
On/off button  
Charging light  
Large comb attachment  
Length setting indicator  
Small comb attachment  
Precision comb attachment  
11  
14  
12  
15  
13  
16  
Before first use  
1 Lubricate the cutting element with 3 drops of  
the included oil (Fig. 3).  
10 Adapter  
11 Cleaning brush  
12 Oil  
Charging  
Charge the appliance for at least 1 hour before  
you use it for the first time or after a long period  
of disuse.  
When the appliance is fully charged, it has a  
cordless clipping time of up to 1 hour.  
When the charging light flashes orange, the battery  
is running low (approx. 7 minutes of operating time  
left) and you need to recharge the appliance.  
1
important  
Read this user manual carefully before you use the  
appliance and save it for future reference.  
17  
20  
23  
18  
21  
24  
19  
22  
25  
Danger  
-
-
Make sure the adapter does not get wet.  
Warning  
The adapter contains a transformer. Do not cut  
off the adapter to replace it with another plug,  
as this causes a hazardous situation.  
This appliance is not intended for use by  
persons (including children) with reduced  
physical, sensory or mental capabilities, or lack  
of experience and knowledge, unless they  
have been given supervision or instruction  
concerning use of the appliance by a person  
responsible for their safety.  
1 Make sure the appliance is switched off.  
2 Insert the appliance plug into the appliance  
and insert the adapter into the wall  
socket (Fig. 4).  
-
,
,
,
The charging light starts to flash white to  
indicate that the appliance is charging (Fig. 5).  
When the battery is fully charged, the  
charging light lights up white continuously.  
After approx. 30 minutes the charging light  
goes out to save energy.  
-
Children should be supervised to ensure that  
they do not play with the appliance.  
Corded clipping  
Caution  
1 Switch off the appliance.  
-
-
-
Do not use the appliance in the bath or in the  
shower.  
2 Connect the appliance to the mains and wait  
a few seconds before you switch it on.  
Use, charge and store the appliance at a  
temperature between 5°C and 35°C.  
Only use the adapter supplied to charge the  
appliance.  
Note: If the battery is completely empty, wait a few  
minutes before you switch on the appliance.  
4222.002.8255.3  
 
Attention  
N’utilisez jamais l’appareil dans le bain ni sous  
la douche.  
replacement  
Troubleshooting  
FrAnçAis  
-
-
-
-
Only replace a worn or damaged cutting element  
with an original Philips cutting element, available  
from authorised Philips service centres.  
This chapter summarises the most common  
problems you could encounter with the appliance.  
If you are unable to solve the problem with the  
information below, visit www.philips.com/  
support for a list of frequently asked questions  
or contact the Consumer Care Centre in your  
country.  
introduction  
Utilisez, rechargez et conservez l’appareil à une  
température comprise entre 5 °C et 35 °C.  
Utilisez exclusivement l’adaptateur fourni pour  
charger l’appareil.  
Si l’adaptateur secteur est endommagé, il doit  
toujours être remplacé par un adaptateur  
secteur de même type pour éviter tout  
accident.  
Afin d’éviter tout accident, n’utilisez pas  
l’appareil si le bloc tondeuse ou si l’un des  
sabots est endommagé ou cassé.  
Cet appareil a été conçu uniquement pour  
tondre les cheveux. Ne l’utilisez jamais à  
d’autres fins.  
Si l’appareil devait être soumis à une forte  
variation de température, de pression ou  
d’humidité, laissez-le s’acclimater pendant  
30 minutes avant de l’utiliser.  
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans  
l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de  
l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur  
welcome.  
Votre nouvelle tondeuse Philips au design  
ergonomique et à tête pivotante à 180° vous  
permet de vous couper les cheveux en toute  
simplicité.Vous pouvez la déplacer sur toutes  
les zones de la tête, comme si vous passiez vos  
doigts dans vos cheveux.Avant de l’utiliser, nous  
vous conseillons de consulter les informations  
ci-dessous.  
Environment  
-
Do not throw away the appliance with the  
normal household waste at the end of its life,  
but hand it in at an official collection point for  
recycling. By doing this, you help to preserve  
the environment (Fig. 22).  
The built-in rechargeable battery contains  
substances that may pollute the environment.  
Always remove the battery before you  
discard and hand in the appliance at an official  
collection point. Dispose of the battery at an  
official collection point for batteries. If you have  
trouble removing the battery, you can also take  
the appliance to a Philips service centre.The  
staff of this centre removes the battery for you  
and disposes of them in an environmentally  
safe way (Fig. 23).  
Problem  
Solution  
The appliance Charge the appliance (see  
does not chapter ‘Charging’). Make  
work when I sure that the appliance plug  
-
-
-
-
switch it on.  
is inserted properly into the  
appliance and the adapter is  
connected properly to the  
wall socket.The charging light  
flashes white to indicate that the  
appliance is charging.  
Description générale (fig. 1)  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Bloc tondeuse  
Tête pivotante  
Anneau de réglage de la hauteur de coupe  
Bouton marche/arrêt  
Voyant de charge  
Grand sabot  
Indicateur de la hauteur de coupe  
Petit sabot  
You can also use the appliance  
when it is connected to the  
mains.  
Conformité aux normes  
-
-
Ce rasoir est conforme aux normes  
internationales IEC et peut être nettoyé à l’eau  
en toute sécurité (fig. 2).  
Cet appareil Philips est conforme à  
toutes les normes relatives aux champs  
électromagnétiques (CEM). Il répond aux  
règles de sécurité établies sur la base des  
connaissances scientifiques actuelles s’il est  
manipulé correctement et conformément aux  
instructions de ce mode d’emploi.  
removing the rechargeable battery  
I do not  
To attach the comb attachments,  
simply slide them into the slot in  
the appliance.  
know how  
to attach  
the comb  
attachments  
to the  
Only remove the rechargeable battery when you  
discard the appliance. Make sure the battery is  
completely empty when you remove it.  
Sabot de précision (accessoire)  
10 Adaptateur secteur  
11 Brossette de nettoyage  
12 Huile  
Do not connect the appliance to the mains again  
after you have removed the rechargeable battery.  
appliance.  
1 Disconnect the appliance from the mains and  
let the appliance run until the motor stops.  
I do not  
You can change the hair  
important  
know how to length settings of the comb  
change the  
hair length  
settings of  
the comb  
attachments with the length  
setting adjustment ring on the  
appliance.Turn the ring to set  
the comb attachment to the  
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant  
d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage  
ultérieur.  
Avant la première utilisation  
2 Remove the upper housing part of the  
appliance (Fig. 24).  
1 Lubrifiez le bloc tondeuse avec 3 gouttes de  
l’huile fournie (fig. 3).  
3 Open the inner body with a screwdriver.  
Danger  
attachments. desired setting. See chapter  
‘Using the appliance’, section  
Charge  
4 Use a screwdriver to remove the  
rechargeable battery from the  
appliance (Fig. 25).  
-
Veillez à ce que l’adaptateur ne soit pas en  
contact avec de l’eau.  
Chargez l’appareil pendant au moins 1 heure avant  
la première utilisation ou après une longue période  
de non-utilisation.  
Une fois chargé, l’appareil dispose d’une autonomie  
sans fil de 1 heure environ.  
Lorsque le voyant de charge clignote en orange, la  
batterie est presque déchargée (environ 7 minutes  
d’autonomie restantes). Il faut alors recharger  
l’appareil.  
‘Clipping with comb attachment’  
Avertissement  
The adapter  
The adapter is waterproof.You  
5 Cut the wires with a pair of household  
scissors.  
-
-
L’adaptateur contient un transformateur.  
N’essayez pas de remplacer la fiche de  
l’adaptateur pour éviter tout accident.  
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé  
par des personnes (notamment des enfants)  
dont les capacités physiques, sensorielles  
ou intellectuelles sont réduites, ou par des  
personnes manquant d’expérience ou de  
connaissances, à moins que celles-ci ne soient  
sous surveillance ou qu’elles n’aient reçu des  
instructions quant à l’utilisation de l’appareil par  
une personne responsable de leur sécurité.  
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas  
jouer avec l’appareil.  
fell into water. only have to dry it thoroughly  
with a towel and then you can  
use it again.  
guarantee and service  
If you need service or information or if you have  
a problem, please visit the Philips website at  
www.philips.com or contact the Philips  
Consumer Care Centre in your country.You find  
its phone number in the worldwide guarantee  
leaflet. If there is no Consumer Care Centre in  
your country, go to your local Philips dealer.  
One of  
Do not use the comb  
the comb  
attachments  
is damaged  
or worn.  
attachment anymore. Replace it  
with an attachment or comb of  
the original type.You can obtain  
a replacement comb attachment  
from your local Philips dealer or  
shop. For more information you  
can contact the Consumer Care  
Centre.  
1 Assurez-vous que l’appareil est éteint.  
2 Insérez la fiche de l’adaptateur dans l’appareil,  
puis branchez l’adaptateur sur la prise  
secteur (fig. 4).  
,
Le voyant de charge se met à clignoter en  
blanc pour indiquer que l’appareil est en  
cours de charge (fig. 5).  
-
 
,
,
Une fois la batterie entièrement chargée, le  
voyant de charge devient blanc et cesse de  
clignoter.  
Après environ 30 minutes, le voyant de  
charge s’éteint pour économiser l’énergie.  
Petit sabot  
45° ou 90° vers la gauche ou vers la droite.  
Vous avez donc la possibilité d’adapter la  
position du bloc tondeuse en fonction de la  
partie de votre tête que vous souhaitez tondre.  
Il n’a jamais été aussi simple de se couper les  
cheveux soi-même ! (fig. 11)  
Pour placer le bloc tondeuse dans la position  
souhaitée, tournez la tête pivotante (vous  
devez entendre un clic) (fig. 12).  
1 Retirez le sabot de la tête pivotante (fig. 15).  
Réglage  
Hauteur de  
coupe obtenue coupe obtenue  
(en pouces)  
1/8  
Hauteur de  
Ne tirez jamais sur la partie supérieure flexible  
du sabot.Tirez toujours sur la partie inférieure.  
(en millimètres)  
2 Avant de tondre le contour de l’oreille,  
1
2
3
4
5
6
7
3
peignez les cheveux vers celle-ci.  
Utilisation de la tondeuse sur secteur  
-
3/16  
9/32  
3/8  
5
3 Mettez l’appareil en marche en appuyant sur  
1 Éteignez l’appareil.  
le bouton marche/arrêt.  
7
2 Branchez l’appareil sur secteur et attendez  
quelques secondes avant de le mettre en  
marche.  
4 Lorsque vous dessinez le contour des  
oreilles, inclinez l’appareil de manière à ce  
que seul un côté du bloc tondeuse touche les  
cheveux (fig. 16).  
9
Remarque : Réglez toujours la position du bloc  
tondeuse au moyen de la tête pivotante. Ne faites  
jamais tourner la tête pivotante en tenant le bloc  
tondeuse ou le sabot.  
7/16  
1/2  
11  
13  
15  
Remarque : Si la batterie est entièrement déchargée,  
patientez quelques minutes avant de mettre  
l’appareil en marche.  
5 Pour tondre la nuque et les favoris, retournez  
5/8  
Remarque : Ne faites pas pivoter la tête pivotante de  
plus de 90° vers la gauche ou vers la droite.  
l’appareil et déplacez-le vers le bas (fig. 17).  
Grand sabot  
-
La tête pivotante vous permet de tenir et  
d’utiliser l’appareil comme un peigne (fig. 13).  
Remarque : Déplacez l’appareil lentement en suivant  
l’implantation des cheveux.  
Utilisation de l’appareil  
Assurez-vous que vos cheveux sont secs et  
propres. N’utilisez pas l’appareil sur des cheveux  
qui viennent d’être lavés.  
Réglage  
Hauteur de  
coupe obtenue coupe obtenue  
Hauteur de  
5 Mettez l’appareil en marche en appuyant sur  
6 Réglez la position de la tête pivotante afin  
(en pouces)  
11/16  
13/16  
14/16  
15/16  
1
(en millimètres)  
le bouton marche/arrêt.  
d’obtenir des contours précis.  
Préparation  
1
2
3
4
5
6
7
18  
20  
22  
24  
26  
28  
30  
6 Déplacez la tondeuse lentement.  
nettoyage et entretien  
7 Retirez régulièrement les cheveux coupés du  
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation en  
le rinçant sous l’eau du robinet ou à l’aide de la  
brosse de nettoyage fournie.  
1 Démêlez vos cheveux à l’aide d’un peigne  
sabot.  
dans le sens de leur pousse (fig. 6).  
Si des cheveux se sont accumulés dans le sabot,  
retirez-le et enlevez les cheveux en soufflant sur le  
sabot et/ou en le secouant. Le retrait du sabot ne  
modifie pas la hauteur de coupe sélectionnée.  
Utilisation avec sabot  
L’appareil n’a pas besoin d’être lubrifié.  
N’utilisez jamais d’air comprimé, de tampons à  
récurer, de produits abrasifs ou de détergents  
agressifs tels que de l’essence, de l’acétone ou de  
l’éther pour nettoyer l’appareil.  
1 Choisissez le sabot que vous souhaitez  
utiliser.  
Utilisez le sabot de précision (accessoire), le petit  
ou le grand sabot en fonction de la hauteur de  
coupe souhaitée.  
1 2/16  
1 3/16  
Conseils  
-
Nous vous conseillons d’opter tout d’abord  
pour la hauteur de coupe la plus élevée  
du grand sabot et de passer ensuite  
progressivement à des hauteurs de coupe  
inférieures.  
Pour obtenir des résultats optimaux, déplacez  
l’appareil dans le sens inverse de la pousse des  
cheveux.  
Dans la mesure où les cheveux ne poussent  
pas tous dans le même sens, adaptez vos  
mouvements (vers le haut, le bas ou en  
travers) (fig. 14).  
Pour obtenir une coupe régulière, assurez-vous  
que la partie plate du sabot est toujours en  
contact avec le cuir chevelu.  
Veillez à ne pas laisser tomber le bloc tondeuse.  
2 Fixez le sabot à la tête pivotante (vous devez  
entendre un clic) (fig. 8).  
Vérifiez que le sabot est correctement enclenché.  
Remarque : Les réglages de la hauteur de coupe sont  
indiquésꢀsurꢀchaqueꢀsabot.ꢀ(fig.7)  
nettoyage du bloc tondeuse et des  
sabots  
-
-
sabot professionnel avec réglages de  
précision  
3 Tournez l’anneau de réglage de la hauteur de  
coupe pour régler le sabot sur la hauteur de  
coupe souhaitée (fig. 9).  
1 Éteignez l’appareil et débranchez-le de la  
prise secteur.  
Sabot de  
précision  
(accessoire)  
2 Retirez le sabot (fig. 15).  
,
La flèche située sur l’appareil indique le  
réglage sélectionné.  
3 Rincez le sabot sous l’eau du robinet ou  
nettoyez-le à l’aide de la brosse de nettoyage  
fournie.  
Réglage  
Hauteur de  
coupe obtenue de coupe  
Hauteur  
Conseilꢀ:Utilisezꢀplusieursꢀréglagesꢀafinꢀdeꢀcréerꢀuneꢀ  
transition naturelle entre les différentes hauteurs de  
coupe, de la nuque (cheveux plus courts) vers le haut  
deꢀlaꢀtêteꢀ(cheveuxꢀplusꢀlongs)ꢀ(fig.10).  
-
-
(en pouces)  
obtenue (en  
millimètres)  
4 Placez votre pouce au milieu du bloc  
tondeuse et votre index sur les dents du  
bloc tondeuse (1). Soulevez votre index pour  
retirer le bloc tondeuse de la tête pivotante  
(2) (fig. 18).  
Notez les réglages de la hauteur de coupe que  
vous utilisez en vue des prochaines utilisations.  
1
2
3
4
5
3/64  
1/16  
5/64  
3/32  
1/8  
1
Ne faites pas tourner l’anneau de réglage de la  
hauteur de coupe au-delà du réglage maximum.  
1,5  
2
Contours sans sabot  
4 Placez la tête pivotante dans la position la  
plus confortable pour votre bras lorsque  
vous utilisez la tondeuse sur les différentes  
parties de votre tête.  
Vous pouvez utiliser l’appareil sans le sabot afin  
de vous tondre les cheveux au plus près du cuir  
chevelu (1 mm) ou pour tondre les contours de la  
nuque et le tour des oreilles.  
5 Rincez le bloc tondeuse sous l’eau du robinet  
ou nettoyez-le à l’aide de la brosse de  
nettoyage fournie (fig. 19).  
2,5  
3
6 Rincez l’intérieur de l’appareil sous l’eau du  
robinet ou nettoyez-le à l’aide de la brosse de  
nettoyage fournie (fig. 20).  
Utilisation de la tête pivotante  
À partir de sa position initiale de 0° (orientée  
vers l’avant), la tête pivotante peut pivoter de  
Faites attention lorsque vous vous tondez les  
cheveux sans le sabot car ceux-ci sont coupés à  
la racine.  
-
 
Problème  
Solution  
7 Insérez la languette du bloc tondeuse dans la  
fente prévue à cet effet, puis remettez le bloc  
tondeuse en place sur la tête pivotante (vous  
devez entendre un clic) (fig. 21).  
4 Retirez la batterie rechargeable de l’appareil à  
括儿童)使用,除非有负责他们安全的人  
对他们使用本产品进行监督或指导。  
应照看好儿童,确保他们不玩耍本产品。  
l’aide d’un tournevis (fig. 25).  
L’adaptateur L’adaptateur est étanche. Il vous  
est tombé  
dans l’eau.  
-
5 Coupez les fils avec des ciseaux.  
suffit de le sécher soigneusement  
à l’aide d’une serviette avant de  
pouvoir le réutiliser.  
注意  
garantie et service  
Lubrification  
-
-
切勿在洗澡或淋浴时使用本产品。  
必须在 5 摄氏度至 35 摄氏度之间的温度  
下使用、存放和为本产品充电。  
为产品充电,须用随产品提供的电源适配  
器。  
如果适配器已损坏,则务必更换原装型号  
适配器,以免发生危险。  
如果修剪部件或其中一个梳齿附件损坏或  
损毁,请勿再使用本产品,否则可能对人  
体造成伤害。  
本产品仅可用于修剪头发。不可将其用作  
任何其它用途。  
Si vous souhaitez obtenir des informations  
supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si  
vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le  
site Web de Philips à l’adresse www.philips.com  
ou contactez le Service Consommateurs Philips  
de votre pays.Vous trouverez le numéro de  
téléphone correspondant sur le dépliant de  
garantie internationale. S’il n’existe pas de  
Service Consommateurs Philips dans votre pays,  
renseignez-vous auprès de votre revendeur  
Philips local.  
Un des  
sabots est  
N’utilisez plus le sabot. Remplacez-  
le par un sabot de même type.  
1 Lubrifiez le bloc tondeuse avec 3 gouttes de  
l’huile fournie tous les trois mois.  
-
-
-
endommagé Vous pouvez vous procurer un  
ou usé.  
sabot de rechange auprès de votre  
revendeur Philips local ou visiter  
savoir plus, vous pouvez contacter  
le Service Consommateurs Philips.  
rangement  
1 Éteignez l’appareil et débranchez-le de la  
prise secteur.  
2 Rangez l’appareil dans un endroit sûr et sec.  
-
-
remplacement  
Un bloc tondeuse usé ou endommagé doit être  
remplacé uniquement par un bloc tondeuse  
d’origine Philips, disponible auprès d’un Centre  
Service Agréé Philips.  
如果产品的使用温度、气压或湿度方面改  
变较大,应在使用之前让产品适应 30 分  
钟。  
Dépannage  
简体中文  
Cette rubrique présente les problèmes les plus  
courants que vous pouvez rencontrer avec votre  
appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le  
problème à l’aide des informations ci-dessous,  
rendez-vous sur www.philips.com/support  
pour consulter les questions fréquemment posées, ou  
contactez le Service Consommateurs de votre pays.  
简介  
符合标准  
Environnement  
感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!  
-
-
此产品符合国际认可的 IEC 安全标准,可  
放心在自来水龙头下清洗。 (图 2)  
本飞利浦产品符合电磁场 (EMF) 所有相  
关标准。就目前的科学研究证明,如果正  
确使用并按照本用户手册中的说明进行操  
作,本产品是安全的。  
-
Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas  
l’appareil avec les ordures ménagères, mais  
déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il  
pourra être recyclé.Vous contribuerez ainsi à la  
protection de l’environnement (fig. 22).  
La batterie rechargeable intégrée contient  
des substances qui peuvent nuire à  
l’environnement.Veillez à toujours retirer la  
batterie avant de mettre l’appareil au rebut  
ou de le déposer à un endroit assigné à cet  
effet. Déposez la batterie usagée à un endroit  
assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer  
la batterie, vous pouvez apporter l’appareil  
dans un Centre Service Agréé Philips qui  
prendra toute l’opération en charge pour  
préserver l’environnement (fig. 23).  
为了您能充分享受飞利浦提供的支持,请在  
您新购买的飞利浦理发器具有全新人体工学设  
计和 180° 可调节修剪部件,使您可以轻松  
为自己修剪头发。您可以将理发器在自己整个  
头部移动,就像在头发上运动您的手指一样简  
单。要充分享受理发器的便利,建议您阅读下  
列信息。  
Problème  
Solution  
-
L’appareil ne Chargez l’appareil (voir le  
首次使用之前  
1 请用 3 滴随附的润滑油润滑修剪部件。  
(图 3)  
fonctionne  
pas lorsque  
je l’allume.  
chapitre « Charge »).Assurez-  
vous que l’embout de charge a  
été correctement inséré dans  
l’appareil et que l’adaptateur est  
correctement connecté à la prise  
secteur. Le voyant de charge  
基本说明ꢀ(图ꢀ1)  
修剪部件  
旋转头  
长度设置调整环  
开/关按钮  
充电指示灯  
大号梳齿附件  
长度调校指示器  
小号梳齿附件  
精密梳齿附件  
充电  
首次使用前或长时间不用之后,请为产品至少  
充电 1 小时。  
当产品充满电时,它可在不接电源的情况下修  
剪长达 1 小时。  
如果充电指示灯呈橙色闪烁,则表示电池电量  
不足(还可以使用约 7 分钟),您需要为产  
品充电。  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
clignote en blanc pour indiquer que  
l’appareil est en cours de charge.  
Vous pouvez également utiliser  
l’appareil sur secteur.  
retrait de la batterie rechargeable  
Je ne sais pas Pour fixer les sabots, faites-les  
Retirez la batterie rechargeable uniquement  
lorsque vous mettez l’appareil au rebut.Assurez-  
vous que la batterie est complètement déchargée  
lorsque vous la retirez.  
comment  
fixer les  
simplement glisser dans l’encoche  
de l’appareil.  
1 确保产品电源已关闭。  
10 适配器  
11 清洁刷  
12 油画  
2 将插头插入产品中,并将适配器插入插座  
中。 (图 4)  
sabots à  
l’appareil.  
,
,
,
充电指示灯开始呈白色闪烁,指示产品正  
在充电。 (图 5)  
电池充满电时,充电指示灯将呈白色持续  
亮起。  
大约 30 分钟后,充电指示灯熄灭以节省  
能源。  
注意事项  
使用本产品之前,请仔细阅读本使用说明书,  
并妥善保管以备日后参考。  
Ne branchez pas l’appareil sur le secteur après  
avoir retiré la batterie rechargeable.  
Je ne sais pas Vous pouvez modifier le réglage  
comment  
modifier le  
de la hauteur de coupe des sabots  
à l’aide de l’anneau de réglage  
1 Débranchez l’appareil de la prise secteur et  
laissez-le fonctionner jusqu’à l’arrêt complet  
du moteur.  
réglage de la de la hauteur de coupe situé sur  
危险  
确保适配器干燥。  
hauteur de  
coupe sur  
les sabots.  
l’appareil.Tournez l’anneau pour  
régler le sabot à la hauteur de  
coupe souhaitée. Reportez-vous  
à la section « Utilisation avec  
sabot » du chapitre « Utilisation  
de l’appareil ».  
-
接电源线修剪  
2
Retirez la partie supérieure de l’appareil (fig. 24).  
警告  
-
-
电源适配器内含有一个变压器。切勿自行  
更换插头,否则将导致严重后果。  
本产品不打算由肢体不健全、感觉或精神  
上有障碍或缺乏相关经验和知识的人(包  
3 Ouvrez la partie inférieure de l’appareil à  
1 关闭产品。  
l’aide d’un tournevis.  
2 将本产品连接到电源,等待几秒钟再启  
动。  
 
注意: 如果电池电量已完全耗尽,请在启动  
本产品之前等待几分钟。  
提示  
建议您从大号梳齿附件的最高设置开始修  
剪,然后逐渐缩短设置。  
要获得最大修剪效率,请正对头发生长方  
向移动本产品。  
因为头发不会全部以相同的方向生长,您  
需要以不同的方向移动产品(向上、向下  
或交叉)。 (图 14)  
确保梳齿附件的扁平部分完全接触到头  
皮,以获得均匀的修剪效果。  
记下您使用的设置,用作未来剪发过程中  
创造某种发型的参考。  
4 将拇指放在修剪部件的中心,食指放在修  
剪部件的齿上 (1)。提起食指,以使修剪部  
件从旋转头中松开 (2)。 (图 18)  
大号梳齿  
附件  
-
-
-
设置  
修剪后须发长 修剪后须发长  
使用本产品  
确保您的头发清洁且干燥。请勿在刚洗过的湿  
发上使用本产品。  
度(英寸)  
11/16  
13/16  
14/16  
15/16  
1
度(毫米)  
5 在水龙头下冲洗修剪部件或用随附的清洁  
刷进行清洁。 (图 19)  
1
2
3
4
5
6
7
18  
20  
22  
24  
26  
28  
30  
6 在水龙头下冲洗产品的内部或用随附的清  
洁刷进行清洁。 (图 20)  
准备头发修剪ꢀ  
-
-
1 使用定型梳沿头发生长的方向梳理头发。  
(图 6)  
7 将修剪部件的凸缘插入槽内,然后将修剪  
部件推回旋转头(可听到“咔哒”一声)  
。 (图 21)  
使用发梳理发ꢀ  
润滑  
1 2/16  
1 3/16  
不用梳齿附件的情况下修整轮廓  
1 选择要使用的梳齿附件。  
使用精密梳齿附件、小号或大号梳齿附件,  
具体取决于所需的头发长度。  
即使没有梳齿附件,您也可以使用本产品以非  
常贴近头皮的距离(1 毫米)或紧密贴合颈部  
周围和双耳附近的皮肤修剪头发。  
1 每隔 3 个月用 3 滴随附的润滑油润滑修剪  
部件。  
注意: 梳齿附件上指示头发长度设置。  
(图 7)  
2 将梳齿附件安装到旋转头(可听到“咔  
哒”一声)。 (图 8)  
确保梳齿附件正确锁定到位。  
存储  
1 关闭产品并断开电源。  
由于修剪部件会去除接触到的每一根头发,因  
此在没有梳齿附件修剪头发时要小心。  
梳齿上的理发师设置  
2 将本产品存放在干燥安全的地方。  
3 旋转长度设置调整环,将梳齿附件设为所  
需设置。 (图 9)  
1 将梳齿附件从旋转头拉出。 (图 15)  
精密梳齿  
附件  
更换  
切勿拉梳齿附件容易变形的顶部。必须拉底  
部。  
,
产品上的箭头表示您选择的设置。  
如果修剪部件磨损或损坏,只能用原装飞利浦  
修剪部件来替换,原装部件可从经授权的飞利  
浦服务中心获得。  
设置  
修剪后须发长 修剪后须发长  
提示: 使用不同设置在从颈部到头顶的各种  
头发长度之间实现自然顺利的过渡。 (图 10)  
度(英寸)  
度(毫米)  
2 沿着耳朵梳理发梢,然后开始修整发际  
线。  
1
2
3
4
5
3/64  
1
切勿将长度设置调整环转到最高设置之外。  
环保  
3 按开/关按钮启动产品。  
1/16  
1.5  
2
4 在修剪不同位置的头发时,可以将旋转头  
转动到您的手臂感觉最舒服的位置。  
-
-
弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾  
堆放在一起;应将其交给官方指定的回收  
中心。这样做有利于环保。 (图 22)  
内置充电电池含有可能会污染环境的物  
质。丢弃产品时,一定要将电池取出,并  
将产品送到官方指定的回收站。到官方指  
定的电池回收站处理电池。如果您在取出  
电池时遇到问题,您也可以将产品送至飞  
利浦维修中心。维修中心的员工会帮您取  
出电池,并以环保的方式处理它。 (图 23)  
4 修整耳朵周围的轮廓时,倾斜产品,使修  
剪部件只有一边接触发梢。 (图 16)  
5/64  
3/32  
2.5  
3
使用旋转头  
5 要修剪颈部周围和鬓角轮廓,请翻转本产  
品并向下移动。 (图 17)  
-
-
您可以将旋转头从开始位置 0°(指向前  
方)向左或向右旋转 45° 或 90°。用这  
种方法,可以将修剪部件的位置调整到要  
修剪的那部分头发。这使您为自己理发更  
容易。 (图 11)  
要将修剪部件设置到所需位置,请转动旋  
转头(可听到“咔哒”一声)。 (图 12)  
1/8  
注意: 缓慢平滑地移动产品。顺着自然生长  
的发际线。  
小号梳齿  
附件  
6 调整旋转头的位置,使紧贴轮廓更容易。  
设置  
修剪后须发长 修剪后须发长  
度(英寸)  
度(毫米)  
清洁和保养  
每次用完产品后,请在水龙头下冲洗产品或用  
随附的清洁刷进行清洁。  
卸下充电电池  
1
2
3
4
5
6
7
1/8  
3
注意: 始终转动旋转头调整修剪部件的位置。  
请勿握住修剪部件或梳齿附件转动旋转头。  
3/16  
9/32  
3/8  
5
只有在丢弃产品时才可取下充电电池。请确保  
在取下电池时电量已完全耗尽。  
产品不需要任何润滑。  
注意: 请勿向左或向右转动旋转头超过 90°  
7
切勿使用压缩气体、钢丝绒、研磨性清洁剂或  
腐蚀性液体(例如汽油、丙酮或香精油)来清  
洁产品。  
取出充电电池之后,不要再将本产品与电源  
相连。  
9
-
旋转头使您能够像握持定型梳一样拿起并  
使用本产品。 (图 13)  
7/16  
1/2  
11  
13  
15  
1 断开产品电源并让产品继续运行,直到马  
达停止。  
5 按开/关按钮启动产品。  
小心不要让修剪部件掉落在地板上。  
6 将理发器在头发上缓慢移动。  
7 定期清除梳齿附件中剪下的头发。  
如果梳齿附件中积聚了大量的头发,请将梳齿  
附件从产品中取出,然后将头发吹出或摇出。  
取出梳齿附件时,选定的设置不会发生更改。  
清洁修剪部件和梳齿附件  
5/8  
2 去除产品的上顶盖部分。 (图 24)  
3 使用螺丝刀打开产品内部主体。  
4 使用螺丝刀从产品取下充电电池。 (图 25)  
5 使用家用剪刀剪断电线。  
1 关闭产品并断开电源。  
2 取下发梳。 (图 15)  
3 在水龙头下冲洗梳齿附件或用随附的清洁  
刷进行清洁。  
 
保修与服务  
如果您需要服务或更多信息,或者有任何疑  
问,请访问飞利浦网站:www.philips.com。  
您也可与您所在国家/地区的飞利浦客户服务  
中心联系(可从全球保修卡中找到其电话号  
码)。如果您所在的国家/地区没有飞利浦客  
户服务中心,请与当地的飞利浦经销商联系。  
故障种类和处理方法  
本章归纳了使用本产品时最常见的一些问题。  
如果您无法根据以下信息解决问题,请访问  
www.philips.com/support 查阅常见问题  
表,或联系您所在国家/地区的客户服务中心。  
问题 解决方法  
启动产品 为产品充电(请参阅“充电”一  
后,产品 章)。确保产品插头已正确插入  
无法工  
作。  
产品,并且适配器已正确连接至  
电源插座。充电指示灯呈白色闪  
烁,表示产品正在充电。  
当产品连接至电源时,您仍可使  
用产品。  
14/08/2012  
我不知道 要连接梳齿附件,只需将其滑入  
如何将梳 产品的插槽中即可。  
齿附件连  
接至产  
品。  
我不知道 您可使用产品上的长度设置调整  
如何更改 环更改梳齿附件的头发长度设  
梳齿附件 置。旋转调整环,将梳齿附件设  
的头发长 为所需设置。请参阅“使用产  
度设置。 品”一章的“使用梳齿附件修  
剪”部分。  
适配器掉 适配器防水。您只需使用毛巾将  
入水中。 其彻底擦干,即可再次使用。  
其中一个 切勿再使用梳齿附件。请使用原  
梳齿附件 装型号的附件或梳齿更换。  
损坏或磨 您可从您当地的飞利浦经销商获  
损。  
得替换梳齿附件,或访问  
www.philips.com/shop。  
有关更多信息,您可以联系飞利  
浦客户服务中心。  
 

Philips Electric Shaver 5616X User Manual
Philips Electric Shaver QG3150 User Manual
Philips Iron GC8280 User Manual
Philips TV Cables SWV7162W User Manual
Philips Universal Remote TSU9400 User Manual
Pioneer Stereo Amplifier PRS D400 User Manual
Poulan Tiller PRRT9000 User Manual
Powermate Portable Generator PMA52530201 User Manual
Precor GPS Receiver C100i User Manual
ProForm Home Gym C800 User Manual